Ivan, Boris et Moi 和訳
Lorsque nous étions encore enfants
Sur le chemin de bruyère
Tout le long de la rivière
On cueillait la mirabelle
Sous le nez des tourterelles
私たちがまだ子供だった頃
ブリュエールの道で
川に沿って
ミラベル(西洋スモモ)を摘んだ
アントン、イヴァン、ボリスと私
レベッカ、ポーラ、ヨアナと私
Le dimanche pour aller danser
On mettait tous nos souliers
Dans le même panier
Et pour pas les abîmer
On allait au bal à pieds
日曜日はダンスへ行く日
靴が傷まないように
みんな同じ籠に入れて
裸足で出かけた
Ça compliquait bien un peu la vie
Trois garçons pour quatre filles
On était tous amoureux
Toi de moi et moi de lui
L´une hier l´autre aujourd´hui
3人の男の子に4人の女の子
人生は少し複雑になった
私たちはみんな恋をしていた
あなたと私、私と彼
昨日はあの恋、今日はこの恋
Dire qu´au moment de se marier
On est tous allés chercher
Ailleurs ce que l´on avait
A portée de notre main
On a quitté les copains
結婚の時期が来たとき
みんな何かを探しにどこかへ行った
私たちが持たないもの
手に届かない場所を求めて
友達のもとを去った
Aujourd´hui chaque fois qu´on s´écrit
C´est qu´il nous vient un enfant
Le monde a beau être grand
Et pas tellement qu´il contient
Nos enfants et leurs parrains
今では私たちは互いに手紙を書く
子供が生まれるたびに
世界は無駄に広いが
それでも私たちの子供とその名づけ親みんなが住むには狭い
Anton, Ivan, Boris et moi
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Sacha, Sonia, David et moi
Dimitri, Iona, Natacha et moi
Sacha, Sonia, David et moi
Dimitri, Iona, Natacha et moi
アントン、イヴァン、ボリスと私
レベッカ、ポーラ、ヨアナと私
サーシャ、ソニア、ダヴィッドと私
ドミトリ、イオナ、ナターシャと私
サーシャ、ソニア、ダヴィッドと私
ドミトリ、イオナ、ナターシャと私
ロシア語↓
フランス人はキンタマが好きである。
フランス語にはどぎつい表現が多いが、キンタマの出てくる慣用句も結構ある。
1.Je m'en bats les couilles
直訳:自分のキンタマをなぐる
意味:どうでもいい、知ったこっちゃない
ちなみに、Je m'en branle (直訳:おれマスかくぜ)も同義
2.J'ai des couilles en or
直訳:おれは金のタマを持ってる
意味:私はリッチです
また、Je me fais des couilles en or(直訳:金のタマを作ってる)はたくさん稼ぐという意味
3.Il y a une couille dans le pâté
直訳:パテのなかにキンタマ入ってるぜ
意味:まだ何かはっきりとは分からないが問題がある
The Letter 和訳
Gimme a ticket for an aeroplane,
Ain't got time to take a fast train.
Lonely days are gone, I'm a-goin' home,
'Cause my baby just a-wrote me a letter.
I don't care how much money I gotta spend,
Got to get back to my baby again
Lonely days are gone, I'm a-goin' home,
'Cause my baby just a-wrote me
Said she couldn't live without me no mo'.
Listen mister can't you see I got to get back
To my baby once more, anyway...
Ain't got time to take a fast train.
Lonely days are gone, I'm a-goin' home,
'Cause my baby just a-wrote me a letter.
Because my baby just a-wrote me a letter.
It Doesn’t Have to Be This Way ザ・ブロウ・モンキーズ
It doesn't have to be this way
Just counting the hours
'Cause when your bed is made
Then, baby, it's too late, yeah
こんなやり方をする必要はない
ただ時を数えながら
だって君のベッドが整った頃には
その頃にはベイビー、もう遅いんだから
There's no hope for a hungry child
Whose joker is wild
They take all hope away
By the end of the day
Well, I just about had enough of the sunshine
飢えた子供に希望はない
彼のジョーカーは乱暴で
一日の終わりに
すべての希望を奪っていく
まあ、もうひなたぼっこは十分かな
Hey!
What did I hear you say?
You know
It doesn't have to be that way!
You!
When you walk out the door
You gotta ask for more
なんて言ったんだ?
わかってるだろう
そんなやり方する必要はないんだ
ドアから出ていくとき
君はもっと求めなきゃならないんだ
It doesn't have to hurt that way
Just counting the pain
You've only got yourselves to blame
For playing the game
そんなふうに傷つける必要はない
ただ苦しみを数えながら
そのゲームのつけは
ただ君が負ってるんだ
There's no hope for a hungry child
(No wonder!)
Whose joker is wild
And they take all hope away
And I just can't see the sense
And my mind's a haze
Ooh, and I just about had enough of the sunshine
飢えた子供に希望はない
狂ったジョーカーが
すべての希望を奪っていく
僕には理解できない
思考に霧がかかったみたいだ
もうひなたぼっこは十分だ
Hey!
What did I hear you say?
You know
It doesn't have to be that way!
You!
When you walk out the door, baby
(You walk out the door)
You gotta ask for more
(You gotta ask for more)
From society
Take a tip from me now, yeah
なんて言ったんだ?
わかってるだろう
そんなやり方する必要はないんだ
ドアから出ていくとき
君は周りからもっと求めなきゃならないんだ
僕の助言だ
Do you want it?
Do you want it?
Don't you know that I got it, baby?
(If you want)
Do you want it?
Don't you know I got it, baby?
それがほしいか?
知ってるだろベイビー、僕はそれを持ってる
Do you want it?
Do you want it?
Ooh, and I just about had enough of the sunshine
それがほしいか?
ああ、もうひなたぼっこは十分だ
Hey!
What did I hear you say?
You know
It doesn't have to be that way!
You!
When you walk out the door
Ooh, you better ask for more
Baby, baby, baby
なんて言ったんだ?
わかってるだろう
そんなやり方する必要はないんだ
ドアから出ていくとき
君はもっと求めるべきなんだ
Just Around the Corner クック・ロビン
Things aren't quite as they
Seem inside my domain
物事は俺の思考の範囲で
見えているのとは違っている
You can't know about everything
Only pleasure and pain
You wonder why I come here
With head to my hands
すべてを知ることはできない
喜びと苦しみだけ
君はなぜ俺が頭を抱えながら
ここに来たのかと思っている
Where else can I be cured
And the king of your
Mansion?
A thorn in your side
A child to protect that
Claims he's free
他のどこで癒やされることができるっていうんだ
君マンションの王様は
君の悩み
自由を求める
守るべき子供
Just around the corner
Half a mile to heaven
角を曲がれば
天国まで半マイル
Strong enough to hold you
Starved for some affection
Darling
Come quickly
Come ease my mind
君を強く抱きしめたい
愛に飢えているんだ
ダーリン
すぐに来てほしい
俺の心を楽にしてくれ
For my prayers have not been
Answered in a long time
長い間届かなかった
俺の祈りのために
I've already made my bed
Like it or not
好むと好まざるとにかかわらず
もうベッドを整えてしまったんだ
As long as there's no
Regrets I'll be here
When the ride stops
These comforts to me and
These crosses to bare
With which we live
バイクを止めたら
後悔しないうちは
俺はここにいる
俺への慰めと
背負って生きている
むき出しの十字架
Just around the corner
Half a mile to heaven
角を曲がれば
天国まで半マイル
Strong enough to hold you
Starved for some affection
Baby
I can't drag you into this mess!
君を強く抱きしめたい
愛に飢えてるんだ
ベイビー
君をこの混乱に引きずり込むことはできない
I'm the thorn in your side and
The child to protect
Just around the corner
Half a mile to heaven
俺は君を苦しめてる
守ってほしい子供なんだ
角を曲がれば
天国まで半マイル
Eurasian Eyes コリー・ハート
Eurasian eyes are watchin' me
Like a river, o you flow through me
Eurasian eyes are runnin' still
Whispered moments cut the chill
When eurasian eyes are watchin' me
ユーラシアの瞳が俺を見ている
河のように、あなたは俺を流れていく
ユーラシアの瞳が静かに流れる
せせらぎの瞬間が寒さを切り裂く
ユーラシアの瞳が俺を見つめるとき
Do you feel the passion in me
あなたは俺の中の情熱を感じているか
Cos I'm the one that said I'd never care
For someone like you
Now I'm the one who lacks the eloquence to say
that when the world is cold
With no one to hold
I can only see eurasian eyes
Love won't lie
‘cause the truth would cry
That I can only see eurasian eyes
俺はあなたのような人のことは
二度と気に留めないと言ったんだ
だから今俺はこう言うには無口すぎる
抱き寄せる人もなく
世界が冷たいとき
俺はユーラシアの瞳しか見えないのだと
愛は嘘をつかない
真実が叫ぶだろうから
俺にはユーラシアの瞳しか見えないのだと
Eurasian eyes inspire me
Look for the magic until I see
Eurasian eyes so honestly
ユーラシアの瞳が俺を駆り立てる
俺が見つけるまで魔法を探している
ユーラシアの瞳が、とても真摯に
Do you feel the passion in me
‘cause I'm the one that said I'd never care
For someone like you
Now you're inside me and I won't defend
What I want to do for you
あなたは俺の中の情熱を感じているか
俺はあなたのような人のことは
二度と気に留めないと言ったんだ
今あなたは俺の中にいる
そして俺はあなたのためにしたいこと
Now I'm the one who lacks the eloquence
To say, to say
今俺はこう言うには無口すぎる
When the world is cold
With no one to hold
I can only see eurasian eyes
(You know) if love won't lie
Cos the truth would cry
I can only see eurasian eyes
And if my heart is blind
Then why do I find
That I can only see eurasian eyes
抱き寄せる人もなく
世界が冷たいとき
愛は嘘をつかないとしたら
俺はユーラシアの瞳しか見えない
真実が叫ぶだろうから
俺にはユーラシアの瞳しか見えないのだと
俺の心が盲目だというなら
なぜ俺に分かるのだろう
ユーラシアの瞳しか見えないと
When the world is cold
I can only see eurasian eyes
(You know) if love won't lie
Cos the truth would cry
I can only see eurasian eyes
And if my heart is blind
Then why do I find
That I can only see eurasian eyes
抱き寄せる人もなく
世界が冷たいとき
俺はユーラシアの瞳しか見えない
愛は嘘をつかないとしたら
真実が叫ぶだろうから
俺にはユーラシアの瞳しか見えないのだと
俺の心が盲目だというなら
なぜ俺に分かるのだろう
ユーラシアの瞳しか見えないと
Spooky 歌詞和訳 ダスティ・スプリングフィールド
In the cool of the evening
When everything is gettin' kind of groovy
You call me up and ask me
Would I like to go with you and see a movie
First I say no, I've got some plans for the night
And then I stop
And say "all right"
Love is kinda crazy with a spooky little boy like you
ひやりとした夕暮れ
すべてがなんだかいいかんじになるとき
あなたは私に電話をかけてきて
映画でも行かないかと誘う
その夜は予定があるし、はじめはノーと言うけれど
それから私は立ち止まって
「いいわ」と考え直す
恋って妙なものなのね、あなたみたいな不気味な男と付き合ってると
You always keep me guessin'
I never seem to know what you are thinking
And if a girl looks at you
It's for sure your little eye will be a-winkin'
I get confused, I never know where I stand
And then you smile
And hold my hand
Love is kinda crazy with a spooky little boy like you
Spooky
あなたが考えてることなんか一度もわかりそうにないって
いつもそう思わせる
他の女の子が見てきたら
あなたは小さい目でまばたきして見せる
混乱するわ、自分が立っている場所さえわからない
なのにあなたはほほえんで
私の手を握るの
恋って妙なものなのね、あなたみたいな不気味な男と付き合ってると
If you decide someday to stop this little game that you are playing
I'm gonna tell you all the things my heart's been a-dyin' to be saying
Just like a ghost you've been a-hauntin' my dreams
But now I know
You're not what you seem
Love is kinda crazy with a spooky little boy like you
いつかあなたがこのちょっとしたお遊びをやめると決めたら
私が心から打ち明けたかったことすべてを伝えるわ
幽霊みたいにいつもあなたは私の夢に現れる
でも今は分かるわ
あなたは見かけとは違うんだって
恋って妙なものなのね、あなたみたいな不気味な男と付き合ってると
Spooky, spooky, oh whoa, all right
Spooky, oh yea yea
I said Spooky yea yea