真珠の鳥

英仏露中音楽和訳

Ivan, Boris et Moi 和訳


www.youtube.com

 

Lorsque nous étions encore enfants
Sur le chemin de bruyère
Tout le long de la rivière
On cueillait la mirabelle
Sous le nez des tourterelles

私たちがまだ子供だった頃

ブリュエールの道で

川に沿って

ミラベル(西洋スモモ)を摘んだ

 

 

Anton, Ivan, Boris et moi
Rebecca, Paula, Johanna et moi

アントン、イヴァン、ボリスと私

レベッカ、ポーラ、ヨアナと私


 

Le dimanche pour aller danser
On mettait tous nos souliers
Dans le même panier
Et pour pas les abîmer
On allait au bal à pieds

日曜日はダンスへ行く日

靴が傷まないように

みんな同じ籠に入れて

裸足で出かけた

 

Ça compliquait bien un peu la vie
Trois garçons pour quatre filles
On était tous amoureux
Toi de moi et moi de lui
L´une hier l´autre aujourd´hui

3人の男の子に4人の女の子

人生は少し複雑になった

私たちはみんな恋をしていた

あなたと私、私と彼

昨日はあの恋、今日はこの恋
 

 

Dire qu´au moment de se marier
On est tous allés chercher
Ailleurs ce que l´on avait
A portée de notre main
On a quitté les copains

結婚の時期が来たとき

みんな何かを探しにどこかへ行った

私たちが持たないもの

手に届かない場所を求めて

友達のもとを去った

 

Aujourd´hui chaque fois qu´on s´écrit
C´est qu´il nous vient un enfant
Le monde a beau être grand
Et pas tellement qu´il contient
Nos enfants et leurs parrains

今では私たちは互いに手紙を書く

子供が生まれるたびに

世界は無駄に広いが

それでも私たちの子供とその名づけ親みんなが住むには狭い

 

Anton, Ivan, Boris et moi
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Sacha, Sonia, David et moi
Dimitri, Iona, Natacha et moi
Sacha, Sonia, David et moi
Dimitri, Iona, Natacha et moi

アントン、イヴァン、ボリスと私

レベッカ、ポーラ、ヨアナと私

サーシャ、ソニア、ダヴィッドと私

ドミトリ、イオナ、ナターシャと私

サーシャ、ソニア、ダヴィッドと私

ドミトリ、イオナ、ナターシャと私

 

 

ロシア語↓


www.youtube.com