Lorsque nous étions encore enfants
Sur le chemin de bruyère
Tout le long de la rivière
On cueillait la mirabelle
Sous le nez des tourterelles
私たちがまだ子供だった頃
ブリュエールの道で
川に沿って
ミラベル(西洋スモモ)を摘んだ
アントン、イヴァン、ボリスと私
レベッカ、ポーラ、ヨアナと私
Le dimanche pour aller danser
On mettait tous nos souliers
Dans le même panier
Et pour pas les abîmer
On allait au bal à pieds
日曜日はダンスへ行く日
靴が傷まないように
みんな同じ籠に入れて
裸足で出かけた
Ça compliquait bien un peu la vie
Trois garçons pour quatre filles
On était tous amoureux
Toi de moi et moi de lui
L´une hier l´autre aujourd´hui
3人の男の子に4人の女の子
人生は少し複雑になった
私たちはみんな恋をしていた
あなたと私、私と彼
昨日はあの恋、今日はこの恋
Dire qu´au moment de se marier
On est tous allés chercher
Ailleurs ce que l´on avait
A portée de notre main
On a quitté les copains
結婚の時期が来たとき
みんな何かを探しにどこかへ行った
私たちが持たないもの
手に届かない場所を求めて
友達のもとを去った
Aujourd´hui chaque fois qu´on s´écrit
C´est qu´il nous vient un enfant
Le monde a beau être grand
Et pas tellement qu´il contient
Nos enfants et leurs parrains
今では私たちは互いに手紙を書く
子供が生まれるたびに
世界は無駄に広いが
それでも私たちの子供とその名づけ親みんなが住むには狭い
Anton, Ivan, Boris et moi
Rebecca, Paula, Johanna et moi
Sacha, Sonia, David et moi
Dimitri, Iona, Natacha et moi
Sacha, Sonia, David et moi
Dimitri, Iona, Natacha et moi
アントン、イヴァン、ボリスと私
レベッカ、ポーラ、ヨアナと私
サーシャ、ソニア、ダヴィッドと私
ドミトリ、イオナ、ナターシャと私
サーシャ、ソニア、ダヴィッドと私
ドミトリ、イオナ、ナターシャと私
ロシア語↓