フランス人はキンタマが好きである。
フランス語にはどぎつい表現が多いが、キンタマの出てくる慣用句も結構ある。
1.Je m'en bats les couilles
直訳:自分のキンタマをなぐる
意味:どうでもいい、知ったこっちゃない
ちなみに、Je m'en branle (直訳:おれマスかくぜ)も同義
2.J'ai des couilles en or
直訳:おれは金のタマを持ってる
意味:私はリッチです
また、Je me fais des couilles en or(直訳:金のタマを作ってる)はたくさん稼ぐという意味
3.Il y a une couille dans le pâté
直訳:パテのなかにキンタマ入ってるぜ
意味:まだ何かはっきりとは分からないが問題がある